Στην Παναγιώτα Σιετή το Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης

29.01.2003
Το Ελληνογερμανικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης για το έτος 2002 απονέμεται στην Παναγιώτα Σιετή για την ελληνική μετάφραση του έργου "Mein Jahrhundert / Ο αιώνας μου", του γερμανού συγγραφέα Gunter Grass.
Το Ελληνογερμανικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης για το έτος 2002 απονέμεται στην Παναγιώτα Σιετή για την ελληνική μετάφραση του έργου "Mein Jahrhundert / Ο αιώνας μου", του γερμανού συγγραφέα Gunter Grass (Steidl Verlag, Gottingen, 1999 / Εκδόσεις Οδυσσέας, 1999).
Το Ελληνογερμανικό Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης θεσπίστηκε τον Οκτώβριο του 1998 από το Υπουργείο Εξωτερικών της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου της Ελλάδας, στο πλαίσιο της ενίσχυσης των πνευματικών ανταλλαγών ανάμεσα στη Γερμανία και την Ελλάδα.
Το Βραβείο Λογοτεχνικής Μετάφρασης συνοδεύεται από χρηματικό έπαθλο 2.560 ευρώ και από πρόσκληση ταξιδιού και διαμονής διαρκείας τεσσάρων εβδομάδων στη Γερμανία. Απονέμεται κάθε χρόνο, τη μία φορά στην ελληνική μετάφραση ενός γερμανικού βιβλίου και την επομένη στη γερμανική μετάφραση ενός ελληνικού έργου.
Το Βραβείο του 2002 απονέμεται από το Εθνικό Κέντρο Βιβλίου σε συνεργασία με το Ευρωπαϊκό Κέντρο Μετάφρασης (Λογοτεχνίας και Επιστημών του Ανθρώπου) σε ελληνική μετάφραση γερμανικού λογοτεχνικού έργου από Έλληνα μεταφραστή, η οποία έχει εκδοθεί για πρώτη φορά από 01-01-1999 έως 31-12-2001.

Σύμφωνα με το σκεπτικό της τριμελούς Κριτικής Επιτροπής, η οποία αποτελείται από τους: Βαγγέλη Μπιτσώρη, Θεόδωρο Παρασκευόπουλο και Μίλτο Πεχλιβάνο, στην τελική απόφαση της Επιτροπής βάρυναν κυρίως αφ΄ενός τα κριτήρια της ποιότητας του μεταφρασμένου κειμένου, αφ΄ετέρου το γραμματολογικό κύρος του πρωτοτύπου.
Η τελετή απονομής του Ελληνογερμανικού Βραβείου Λογοτεχνικής Μετάφρασης θα γίνει, παρουσία του γερμανού πρέσβη στην Ελλάδα Dr. Albert Spiegel, σε συνεργασία με το Ινστιτούτο Goethe Inter Nationes την Τρίτη, 25 Φεβρουαρίου, στις 19.30, στο Φουαγιέ του Ινστιτούτου, Ομήρου 14-16.