Oι υποψηφιότητες για τα Κρατικά Βραβεία Λογοτεχνίας

29.10.2003
Τα τελευταία δύο χρόνια δίδεται στη δημοσιότητα κατάλογος τριών έως πέντε βιβλίων (short list) από κάθε λογοτεχνικό είδος, τα οποία έχουν φθάσει στην τελική κρίση, ένα περίπου μήνα πριν από την οριστική κρίση τους. Στο πλαίσιο αυτής της πρακτικής, η Επιτροπή Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνίας έδωσε στη δημοσιότητα τον τελικό κατάλογο λογοτεχνικών έργων (short list) από τον οποίο θα προκύψουν τα ανά κατηγορία βραβεία.
&00 Τα τελευταία δύο χρόνια δίδεται στη δημοσιότητα κατάλογος τριών έως πέντε βιβλίων (short list) από κάθε λογοτεχνικό είδος, τα οποία έχουν φθάσει στην τελική κρίση, ένα περίπου μήνα πριν από την οριστική κρίση τους. Στο πλαίσιο αυτής της πρακτικής, η Επιτροπή Κρατικών Βραβείων Λογοτεχνίας έδωσε στη δημοσιότητα τον ακόλουθο τελικό κατάλογο λογοτεχνικών έργων (short list) από τον οποίο θα προκύψουν τα ανά κατηγορία βραβεία:

Ποίηση
-Ευγένιος Αρανίτσης , "Καλοκαίρι στο σκληρό δίσκο"
-Ζέφη Δαράκη , "Το ακίνητο εν οδύνη"
-Μαρία Κυρτζάκη, "Λιγοστό και να χάνεται"
-Γεράσιμος Λυκιαρδόπουλος, "Τα ποιήματα του Μανδαρίνου"
-Γιώργος Μπλάνας, " Επεισόδιο: Ένα πολιτικό ποίημα"
-Στρατής Πασχάλης, " Κοιτάζοντας δάση"
-Μανώλης Πρατικάκης, "Το νερό"

Διήγημα
-Μαρία Κέντρου -Αγαθοπούλου, "Η παραίτηση"
-Τάσος Γουδέλης, "Η γυναίκα που μιλά"
-Πάνος Θεοδωρίδης, "Αναφορά στον άγγελο"
-Λίλα Κονομάρα, "Μακάο"
-Αύγουστος Κορτώ, "Ο γλύπτης του δρόμου"

Μυθιστόρημα
-Νάνος Βαλαωρίτης , "Τα σπασμένα χέρια της Αφροδίτης της Μήλου"
-Ρέα Γαλανάκη, "Ο αιώνας των λαβυρίνθων"
-Δημήτρης Δημητριάδης, "Η ανθρωπωδία. Μια ατελής χιλιετία"
-Νίκος Λεβέντης, "Σκιερή πηγή"
-Άρης Μαραγκόπουλος, "Αγάπη, κήποι, αχαριστία"

Δοκίμιο - Κριτική
-Βασίλης Καραποστόλης, "Τα ενάντια"
-Ερατοσθένης Καψωμένος, "Αναζητώντας το χαμένο ευρωπαϊκό πολιτισμό"
-Ζωή Σαμαρά, "Τα άδυτα του σημείου"
-Σταύρος Σταυρίδης,"Από την πόλη οθόνη στην πόλη σκηνή"
-Ρίτσα Κικίλια-Φράγκου, "Άγγελος Σικελιανός"

Χρονικό -Μαρτυρία
-Κώστας Βούλγαρης, "Τα άλογα της Αρκαδίας"
-Δημήτρης Δασκαλόπουλος, "Ο βίος και το έργο του Κ.Π. Καβάφη"
-Νίκος και Αργυρώ Κοκοβλή, "Άλλος δρόμος δεν υπήρχε. Αντίσταση- Εμφύλιος-Προσφυγιά"
-Παναγιώτης Κουσαθανάς, "Παραμιλητά Α΄ Κείμενα για τον πολιτισμό και την ιστορία της Μυκόνου"
-Ελένη Κούκου, "Η αρπαγή των γλυπτών του Παρθενώνος"

ΕΡΓΑ ΠΑΙΔΙΚΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ

Η Επιτροπή Κρατικών Βραβείων Παιδικού Βιβλίου ανακοίνωσε για το 2003 τον ακόλουθο τελικό κατάλογο έργων παιδικής λογοτεχνίας (short list) από τον οποίο θα προκύψουν τα ανά κατηγορία βραβεία .

Παιδικό Λογοτεχνικό Βιβλίο
-Άλκη Ζέη, "Η Κωνσταντίνα και οι αράχνες της"
-Αλίκη Μελισσείδου-Σιαβέλη, "Πεταλούδα στον ώμο"
-Λότη Πέτροβιτς-Ανδρουτσοπούλου, "Τα τέρατα του λόφου"
-Ευγένιος Τριβιζάς, "Οι χελώνες του Βαρώνου"
-Θέτη Χορτιάτη, "Το κοκοράκι που λαλούσε τον έρωτα"

Βιβλίο Γνώσεων για τα παιδιά
-Παρή Καλαμαρά, "Κόκκινη κλωστή δεμένη: το παραμύθι των υφασμάτων"
-Γιολάντα Χατζή, "Αττική"
-Ελένη Χωρεάνθη, "Ελληνική Μυθολογία"

Εικονογράφηση παιδικού Βιβλίου
-Ναταλία Καπατσούλια, για την εικονογράφηση του βιβλίου του Ευγένιου Τριβιζά, "Οι χελώνες του Βαρώνου"
-Δέσποινα Καραπάνου, για την εικονογράφηση του βιβλίου της Μαΐρας Παπαθανασοπούλου, "Έχω ράμματα για τη γούνα σου"
-Ντανιέλα Σταματιάδη, για την εικονογράφηση του βιβλίου της Όλγας Ιωαννίδου, "Η μάγισσα Σάσα και οι μαγικοί αθλητικοί αγώνες"
-Φωτεινή Στεφανίδη, για την εικονογράφηση των βιβλίων της ιδίας "Άλφα Βήτα", "Ένα, δύο, τρία" και "Χρωματίζω"

ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΚΗ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΕΡΓΟΥ ΞΕΝΗΣ ΛΟΓΟΤΕΧΝΙΑΣ ΣΤΗΝ ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΓΛΩΣΣΑ

Η Επιτροπή Κρατικών Bραβείων Λογοτεχνικής Μετάφρασης ανακοίνωσε για το 2003, τον ακόλουθο τελικό κατάλογο λογοτεχνικών μεταφράσεων (short list) από τον οποίο θα προκύψει το Bραβείο Μετάφρασης έργου ξένης λογοτεχνίας στην ελληνική γλώσσα. Συγκεκριμένα προτείνονται για βράβευση οι εξής μεταφραστές (κατά αλφαβητική σειρά) για τη μετάφραση των ακολούθων βιβλίων.

-Γιάννης Ιωαννίδης για τη μετάφραση του βιβλίου του Ούγκο Κλάους "Η θλίψη του Βελγίου"
-Πέτρος Μάρκαρης για τη μετάφραση του βιβλίου του Γκαίτε "Φάουστ"
-Μανώλης Παπαδολαμπάκης για τη μετάφραση του βιβλίου του Χοσέ Λεσάμα Λίμα "Paradiso"
-Θεόδωρος Παρασκευόπουλος για τη μετάφραση του βιβλίου του Τόμας Μάν "Δόκτωρ Φάουστους"
-Θωμάς Σκάσσης για τη μετάφραση του βιβλίου του Κλώντ Σιμόν "Η ακακία"
-Ανταίος Χρυσοστομίδης για τη μετάφραση του βιβλίου του Αντόνιο Ταμπούκι "Είναι αργά, όλο και πιο αργά"